Souvent, lorsque je regarde différentes émissions sur mon Apple TV, les sous-titres me manquent. Bien que la plupart des gens les trouvent gênants, j’aime lire les sous-titres en même temps que je regarde le film ; on peut dire que c’est un drôle de passe-temps. Au début, je n’ai pas réussi à trouver la fonction sous-titres sur l’Apple TV pendant longtemps parce qu’elle n’était pas située à l’endroit le plus évident. Laissez-moi vous aider.

Comment activer les sous-titres sur l’Apple TV

Comme je l’ai indiqué, les sous-titres de votre Apple TV ne se trouvent pas exactement à l’endroit le plus évident. Ils sont cachés dans les réglages d’accessibilité. Bien que vous puissiez penser que c’est là qu’ils devraient se trouver. Pour activer les sous-titres sur l’Apple TV, vous devez.. :

  • Sur l’écran d’accueil, sélectionnez l’application Paramètres.
  • Faites défiler vers le bas et sélectionnez l’option Accessibilité.
  • Dans la section Accessibilité, sélectionnez Sous-titres et sous-titrage.
  • Activez l’option Closed Captions + SDH pour activer les sous-titres.

Ensuite, les sous-titres sont activés dans la plupart des applications de votre Apple TV. Notez qu’ils seront, par défaut, lus dans la langue que vous avez définie comme langue du système. En outre, certaines applications peuvent vous demander d’activer les sous-titres manuellement. Dans ce cas, vous devez le faire dans les réglages de l’application ou en utilisant un bouton spécial dans le lecteur.

Vous pouvez également visionner l’ensemble du processus grâce à cette vidéo :

Comment personnaliser les sous-titres sur l’Apple TV

La personnalisation des sous-titres sur l’Apple TV peut rendre le visionnage plus agréable et plus confortable. Apple TV permet aux utilisateurs de personnaliser divers aspects des sous-titres, notamment la langue, la police, la taille, la couleur, l’arrière-plan, etc. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :

  • Sur l’écran d’accueil, sélectionnez l’application Paramètres.
  • Faites défiler vers le bas et sélectionnez l’option Accessibilité.
  • Dans la section Accessibilité, sélectionnez Sous-titres et sous-titrage.
  • Sélectionnez ensuite Style.
  • Apple TV propose plusieurs styles prédéfinis. Vous pouvez également modifier l’un de ces styles en sélectionnant Modifier les styles. Vous pouvez ajuster la police, la taille et la couleur des sous-titres.
    • Ajustez la police : Vous pouvez choisir parmi différents types de polices, y compris des polices avec ou sans empattement. Sélectionnez l’option de police et choisissez votre police préférée.
    • Ajuster la taille de la police : Vous pouvez ajuster la taille des sous-titres pour les agrandir ou les réduire. Sélectionnez l’option Taille de la police et utilisez le curseur pour ajuster la taille.
    • Ajuster la couleur de la police : vous pouvez modifier la couleur des sous-titres pour les rendre plus visibles ou les adapter à vos préférences. Sélectionnez l’option Couleur de la police et choisissez votre couleur préférée.
    • Ajuster la couleur d’arrière-plan : vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan des sous-titres pour les rendre plus lisibles ou les adapter à vos préférences. Sélectionnez l’option de couleur d’arrière-plan et choisissez votre couleur préférée.
    • Ajuster l’opacité de l’arrière-plan : Vous pouvez ajuster l’opacité de l’arrière-plan pour le rendre plus transparent ou plus opaque. Sélectionnez l’option d’opacité de l’arrière-plan et utilisez le curseur pour ajuster l’opacité.
    • Ajuster la position des sous-titres : Si vous trouvez que les sous-titres bloquent des parties importantes de la vidéo, vous pouvez ajuster la position des sous-titres. Dans la section Style, sélectionnez Position des sous-titres. Vous pouvez alors déplacer les sous-titres vers le haut ou vers le bas de l’écran.

En conclusion, la personnalisation des sous-titres sur l’Apple TV peut grandement améliorer l’expérience visuelle des utilisateurs. Grâce à la possibilité d’ajuster divers aspects des sous-titres, les utilisateurs peuvent les rendre plus confortables, plus visibles et plus agréables à lire.

Quelles sont les différences entre CC et sous-titres ?

Les sous-titres codés (CC) et les sous-titres sont des représentations textuelles de la langue parlée, mais il existe des différences essentielles entre les deux. Voici une analyse détaillée des différences entre les CC et les sous-titres :

  • Objectif : les sous-titres codés sont principalement conçus pour les téléspectateurs sourds ou malentendants et fournissent non seulement les dialogues, mais aussi les effets sonores et d’autres indications audio. Les sous-titres, quant à eux, sont principalement destinés aux téléspectateurs qui entendent mais ne comprennent pas nécessairement la langue parlée dans la vidéo et fournissent une traduction du dialogue.
  • Contenu : Les sous-titres codés comprennent les dialogues, les effets sonores et d’autres signaux audio, tels que la musique ou les rires. Les sous-titres ne comprennent que la traduction des dialogues.
  • Mise en forme : Les sous-titres apparaissent généralement en bas de l’écran et sont signalés par un cadre coloré autour du texte. La couleur du cadre peut être personnalisée pour faciliter la lecture. Les sous-titres peuvent apparaître n’importe où sur l’écran et sont généralement signalés par une simple ligne de texte.
  • Placement : Les sous-titres codés sont souvent placés au centre de l’écran ou en bas de l’écran, tandis que les sous-titres peuvent apparaître n’importe où sur l’écran, en fonction du contenu.
  • Durée d’affichage : Les sous-titres codés sont synchronisés avec les dialogues parlés et sont affichés pendant toute la durée du signal audio. Les sous-titres sont synchronisés avec les dialogues parlés mais peuvent ne pas être affichés pendant toute la durée du signal audio.
  • Disponibilité : La loi exige que des sous-titres codés soient inclus dans tous les programmes télévisés diffusés et dans de nombreux services de diffusion en continu, tandis que les sous-titres sont souvent proposés en option aux téléspectateurs qui souhaitent regarder des films ou des programmes en langue étrangère.
  • Langue : Les sous-titres codés sont disponibles dans la même langue que le dialogue parlé, tandis que les sous-titres sont généralement disponibles dans plusieurs langues pour les téléspectateurs qui souhaitent regarder des programmes dans une langue autre que la langue originale.

Comprendre les différences entre les sous-titres et les sous-titres codés peut aider les téléspectateurs à choisir l’option appropriée pour améliorer leur expérience visuelle.

Article précédentCe que signifie l’acoustique 2.0CH, 2.1CH, 2.2.0CH, 4.2.1CH
Article suivantComment supprimer un compte Uber Eats

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici